I have a long-standing document built over several years and over 300 pages where I use several languages inter alia Greek and Hebrew.<br><br>Recently I became aware of XeLaTex and decided that it makes switching languages a bit easier so I decided to try it.<br>
<br>My first effort to compile my old document with XeLaTeX ended with<br><br>                     <br>l.498 \subsubsection{1 Korintiėrs 5}<br>                                     <br><br>! LaTeX Error: Command \hebfinalmem unavailable in encoding LGR.<br>
<br>See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.<br>Type  H <return>  for immediate help.<br> ...                                              <br>                                                  <br>l.502 ``Paul's word (\emph{\textgreek{porneķa}}<br>
                                                ) means, if strictly taken,<br><br>! LaTeX Error: Command \hebtet unavailable in encoding LGR.<br><br>See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation.<br>Type  H <return>  for immediate help.<br>
 ...                                              <br>                                                  <br>l.513 ...troundcap{\textsyllabic{w}}} pneśmati})}<br>                                                   mean? \ldots Paul<br>
<br clear="all">The text involved are three paragraphs:<br><br><br>``Paul's word (\emph{\textgreek{porneķa}}) means, if strictly taken,<br>prostitution, or traffic with prostitutes;  In the New Testament<br>however it is regularly used for unchastity and sexual irregularity of<br>
almost any kind\ldots The practice is forbidden in Lev. xviii.8; xx.11<br>(cf \emph{Sanhedrin}vii. 4)'' \cite[121]{barrett:1971}.<br><br>``Sin can and does invade the church, but this, when it happens, is<br>something unnatural, which can only be mourned''<br>
\cite[123]{barrett:1971}.<br><br>``But what does \emph{present in spirit (\textgreek{par`wn dč<br>    t{\textroundcap{\textsyllabic{w}}} pneśmati})} mean? \ldots Paul<br>refers to his thoughts, and his concern for the Corinthian church;<br>
certainly it is true that these operate in the sphere of the Holy<br>Spirit, but this is not the primary thought''<br>\cite[123]{barrett:1971}.<br><br><br>My question:  Is it worh while trying to convert this document to be compiled with XeLaTeX?<br>
<br>If so, are there any good guidelines available?<br><br><br>Regards<br>Johann<br>-- <br>Because experiencing your loyal love is better than life itself, <br>my lips will praise you.  (Psalm 63:3)<br><br>
<div style id="__af745f8f43-e961-4b88-8424-80b67790c964__"></div>